2012-12-9 13:56:45 ��: 沪江网 点击:0次

  

  Die gr??te Frau der Welt ist tot. Die 2,36 Meter gro?e Chinesin Yao Defen starb schon vor drei Wochen im Alter von nur 40 Jahren in ihrem Heimatort Shucha in der ostchinesischen Provinz Anhui, wie die ?rtliche Zeitung "Xin"an Wanbao" berichtete. Der "Riesenfrau" ging es seit Jahren schon gesundheitlich schlecht. Ein Tumor an der Hirnanhangdrüse hatte das krankhafte Wachstum ausgel?st.

  世界上最高的女性去世了。根�地方报纸《新安晚报》报�,2.36米高的中国女性姚德芬在三周�于她的家乡安徽舒茶镇去世,年仅40�。在好几年�开始,这�“女巨人�的身体状况就�是很好了。

  Mit 15 Jahren war Yao Defen bereits über zwei Meter gro?. Sie lernte Basketballspielen. Als sie dabei einmal ohnm?chtig wurde, stellte der Arzt bei der Untersuchung den Hirntumor fest, der eine überproduktion von Wachstumshormonen ausl?ste lv2013夢幻新款目錄. Die b?uerliche Familie war sehr arm. Um Geld zu verdienen, wurde Yao Defen im Zirkus zur Schau gestellt. Der Vater starb früh.

  在姚德芬15时,她是身高已超过2米。她学习了打篮�。有一次她晕厥�,通过医生的诊断,�现她脑部长了一个肿瘤导致生长素分泌异常。这个农民家庭�分贫困。为了赚钱,姚德芬去马�团展出自己。她的父亲死的很早。

  Nach mehreren Operationen ? die letzte 2006 in Shanghai ? ging es Yao Defen zun?chst l lv官方網?ngere Zeit recht gut. "Sie konnte gehen, solange sie einen Stock hatte. Sie konnte Kleider waschen und zu Hause kochen", berichtete ihre Mutter Wei Xianying der "Xin"an Wanbao". Doch stürzte die übergro?e Frau 2009 im Haus, schlug schwer auf den Kopf auf. Sie überlebte, war seither aber bettl?gerig. "Unser M?dchen lag seit drei Jahren im Bett, kam nicht mehr hoch."

  在多次手术�――最�一次是2006年的时候在上海�的――姚德芬一开始有很长一段时间内身体状况很好。“她��有一根��就能走路了。她能洗衣�还能�饭。�她的�亲告诉《新安晚报》。但是在2009年的时候,这�高大的女性在家里摔倒了,脑部�到剧烈碰撞。她虽然存活了下�,但是从此以��能躺在床上了。“我们的孩�从三年�就�床�起了。�

  Schweres Schicksal tapfer ertragen

  勇敢承�艰难的命�

  Ihr schweres Schicksal habe Yao Defen tapfer ertragen. Auch bei gro?en Schmerzen habe sie sich nicht beklagt. "Sie erw?hnte niemals das Wort Tod", berichtete die Mutter. "Sie sagte, sie k lv官方網?nne ein hohes Alter erreichen, und bat mich, mir keine Sorgen zu machen." Am Morgen des 13. November hatte die Mutter ihr Frühstück gemacht, fand aber, dass ihre Tochter nicht einmal mehr sprechen konnte. Auch die Atmung war sehr schwach, wie das Blatt schrieb. Kurz darauf starb Yao Defen.

  姚德芬勇敢地承�了这艰难的人生。�使���剧痛她也从�抱怨。“她从�没有�到过死。�她的�亲说,“她说她能活很久,让我��担心。�报�中写�,11月13日的时候,�亲给她�了早饭,��现女儿已��会说�了,而她的呼�也�分微弱。�久之�姚德芬就离世了。

  "Sie war immer hart im nehmen", sagte ein Dorfbewohner der Zeitung. "Ich h?tte nicht gedacht lv官方網, dass sie so jung sterben würde." Allerdings war früh klar, dass Yao Defen wie viele andere krankhaft gro?e Menschen nur eine geringe Lebenserwartung hatte.

  “这个孩�很�强,�一个�民告诉记者,“没想到她那么年轻就去世了。��管怎么说,姚德芬很很多其他的承�病痛的“巨人�一样,寿命是�会很长的。

  W?hrend ihre Gr??e in chinesischen Medienberichten immer mit 2,36 Meter angegeben wurde, nennt das Guinness-Buch der Rekorde 2,33 Meter. Zuletzt sei die Riesenfrau aber zu schwach gewesen lv旗艦店, um gemessen zu werden.

  在中国的媒体中,报�她的身高是2.36米,在�尼斯纪录中所记录的她的身高是2.33米。但是最�这�女巨人身体太虚弱,无法�次测�身高了。

  Ein deutscher Schuhmacher hatte sie mit Schuhen der Gr??e 57 versorgt. Georg Wessels aus Vreden in Nordrhein-Westfalen hatte Yao Defen 2006 sogar in ihrem Heimatort besucht, um ihr die Schuhe pers?nlich zu bringen.

  一个德国的鞋匠给她制作了57�的西诶�。�自北莱茵-�斯特法伦的弗雷顿的Georg Wessels在2006年的拜访了姚德芬的家乡,亲自给她带去了鞋�。

  Damals lag die Riesin in einem viel zu kleinen Bett und war zu schwach, um aufzustehen. Der Tumor drückte auf andere Teile des Gehirns. Der westf?lische Spezialist Wessels versorgt die zehn gr??ten Menschen der Welt seit drei Jahrzehnten auf eigene Kosten mit Schuhen.

  那时候姚德芬躺在一张�床了,虚弱得无法起身。肿瘤压迫了大脑中的其他部分。这��自�斯特法伦的专家Wessels从三年�开始用自己的钱给10个�自世界�地的巨人制作过鞋�。

�京欧风�语�推�课程:

想了解更多欧风�语�其它课程,详�欧风教育专题:

  报�电�:025-86982200�81617169�86982202�13913966365(�短信或飞信咨询,将您的姓���系方��所需课程�到13913966365上,�师会在第一时间给您回�)

  报�咨询QQ: 279768085� 879324637

标签: �京欧风�语�德语课程 �京德语课程 德语语法学习

[责任编辑: Admin ]
�】�】
arrow
arrow
    全站熱搜

    w4tipy31ri5 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()